照传播观点,语言是区分动物传播人类传播的分水岭(呃,我概是写论文写疯了),人类的俺,穿任何空,一件情应该是掌握语言,假妳穿越唐代长安做语言准备,建议妳客话粤语,据分析,两话应该的长安话最接近——是鉴客话粤语本身是此不同,我很怀疑接近度不达20%。不,妳就跟女主一,至少几月哑巴吧(比较悲催,生在民族庭,两门外语)。
吧,妳终长安话,妳口叫妳便宜老爸,妳该怎叫呢,选择:阿爷(同耶),爷爷,有,哥哥(妳有错),郎罢……叫老妈呢,点,阿娘或阿母。哥哥是阿兄,姐姐是阿姊,说。
妳该称了,唐代最流行的女子称是“儿”(谁称“儿”,麻),依次是“奴”“妾”。
男人的称,最常见的是“某”,(相今的“我”),“我”,但似乎语气比较随便(皇帝臣工有就称“我”,两口子间说话常“我”与相应的就是“卿”啦,吼吼,卿卿我我,了有)。谦称的话呢,有“仆”“愚”“在”等。
有一就是叫己名字“……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!