正文 (一) 春曙為最

枕草子清少納言著林文月譯

(一) 春曙為最

春,曙為最(1)。逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其。

夏則夜。有月的時候不待言,無月的闇夜,有羣螢飛。若是場雨甚麼的,那就更有情味了。

秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻、四隻、兩隻飛過,平添感傷。又有時見雁影,列隊飛過遠空,尤饒風情。

況,日入後,尚有風聲蟲鳴。

冬則晨朝。降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,挺合時宜;

惜响午時分,火盆裏頭炭木漸蒙白灰,便無甚賞了。

______________________________________________________

(1) 清少納言的文章,簡勁著稱。此冒首句,卽為傳頌千古知名句,原文過於簡略,若直譯為「春是曙」,無法賞讀,乃稍增益;

至於夏、秋、冬,原文亦即簡潔,為求讀,皆略有變動。

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

清少納言與枕草子 ─── 「中外文學」版代序目录+书签(二) 時節