白話文言之爭

在中國語文裏,白話與文言二者間,很難嚴格的劃分。已經通俗化了的文言語,流於口,人人懂,就算是白話了;完全的白話,不但難定標準,亦難表現於文字,若果勉強行,必是不堪卒讀,盡失文章。所說,充其量有口語化口語化了的文章,根本就沒有什麼白話不白話。

從「五四」運動提倡白話文來,曾見過誰的文章是被公認為標準的白話嗎?包括胡適在內,他的文章算是了口語化,口語化了的文章,,其中又是使了少已經通俗化了的文言語無法避免?有人說,胡適的「白話文」所寫,是因為他的古文底子厚,這又是表示什麼意義?

今時今世,我們不容許「西化的中文」氾濫,但卻很難從中、西文法比較,主的論點,應該說是「西化的中文」破壞了中國人的語法,寫來的文句,不像中國人的「人話」,那就是「敗子」的法,原該很的依照我們中國人是怎樣說話的,就應該怎樣寫,問題就簡單容易糾正了。若是從中、西文法評斷,那將是永遠夾纏不清的「懸案」,因為我們的中文不「法」,中文文法又在那裏呢?

我們的眾傳播媒體,包括廣播電視報章雜誌,那……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

談適才與適性——析論陶潛的質樸與率真目录+书签文化建設的方向