正文 译者序

威廉·福克纳(William Faulkner,1897—1962年)是一很中国普通读者耳熟详的名字。生在国密西西比州的著名,早年接受的校教育相有限,但文兴趣十分广泛,同又熟谙国南方社状况、历史与文化传统,年轻就积累了丰富的文创素材。他热爱诗歌,曾诗歌创步,但并不功,称是“失败的诗人”,转入说创,从此一不收。20世纪20年代期始,他陆续版了《喧哗与动》《我弥留际》《八月光》《押沙龙,押沙龙!》等重代表,及其他一系列名篇佳,最终“伟说”的身份名载史册。

福克纳曾是一位“孤独的才”。1928年至1942年是他的创鼎盛期,一些品问世受不少评,在“红色三十年代”的背景,国文坛斯坦贝克等左翼格外青睐,另类声音的福克纳并不受待见,倒是洋彼岸的法国安德烈·纪德、萨特等人更早就他的说推崇备至。由绝部分品不再重印,福克纳一段间在经济陷入困境,五斗米的生计着,他不不撰文卖钱。长间商业杂志、莱坞电影公司写,加其几近不堪的酗酒恶习,福克纳的文品……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->