一篇所依据的,本是S.KotelianskyandI.M.Murray的英译本,由我照T.Kroczek的德译本改定了几处,所原译又有点不同了。
十·十六。鲁迅附记。
EE
〔1〕本篇最初表一九二一年十月二十七日《晨报副刊》,在宫竹译的《坏孩子》,原无标题。
《坏孩子》,俄国契诃夫(1860—1904)早期的短篇说。译者宫竹(1899—1966),笔名白羽,山东东阿人,是北京邮局职员。
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!