高尔基所做的抵是说戏剧,谁决不说他是童话,他偏偏做童话。他所做的童话,再三再四的教人不忘记是童话,又偏偏不像童话。说是做给人的童话罢,那倒的,又恨做的太色,太恶辣了。
者在窖子了一批人,又伸头在面了一批人,又伸进头在沙龙了一批人,熟透了,收在历的创。童话所写的却全不像真的人,所不像实,是呼吸,是痱子,是疮疽,是人所必有的,或者是有的。
短短的十六篇,漫画的笔法,写了老俄国人的生态病情,但又不写了老俄国人,所品是世界的;就是我中国人,往往觉他像讲着周围的人物,或者简直己的顶门给扎了一针。
但是,全愈的病人不辞热痛的针灸,进的读者决不怕恶辣的书!
EE
〔1〕本篇最初印入一九三五年八月海文化生活版社版的《俄罗斯的童话》一书版权页,未署名。一九三五年八月十六日鲁迅致黄源信中说“《童话》广告附呈”,即指此篇。《俄罗斯的童话》,高尔基著,内收童话十六篇,俄文原本版一九一八年。鲁迅据日本高桥晚译本译中文……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!