一场 那瓦王御苑
霍罗福尼斯、纳森聂尔牧师及德尔。
霍罗福尼斯 已者,已已矣。
纳森聂尔 先生,我您赞帝。您在宴一番议论,的确是犀利永,风趣不俚俗,机智不做,胆不轻率,渊博不固执,新奇不乖僻。我前跟一王手的人谈话,他的雅篆,他的尊号,他的名是唐?阿德安诺?德?亚马。
霍罗福尼斯 生子,何足哉!人秉傲慢,言武断,满口虚文,目空一世,高视阔步,旁若无人,谓狂妄尤。他太拘泥不化,太矫揉造,太古怪,说太不近人情了。
纳森聂尔 一非常确切巧妙的断语。(取笔记簿。)
霍罗福尼斯 他从贫弱的论据中间抽他的琐碎繁缛的言辞。我痛恨荒唐的妄人,乖僻苛细的伙,破坏文字的罪人:明明是doubt,他却说是dout;明明是d,e,b,t,debt,他偏读做d,e,t,det;他calf读了cauf,half读了hauf;neighbour变nebour,neigh的音缩做了ne。简直是abhominable,是叫他说又是abominable了。此类谬误读音,闻殆令人痫;足其知乎?所谓者,即疯谓。
纳森聂尔 赞帝,真乃打茅塞。
霍罗……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!