老人。
一赫赫的君主,
奸通他己的爱女;
另一位贤明的亲王,
遭遇是异乎寻常。
诸位暂请宽忍耐,
等他一旦否极泰,
一似失马的塞翁,
将土阜换一座高峰。
我赞颂的那位俊士,
言行是毫无瑕疵,
那受恩的塔萨斯人
钦仰他的智慧才,
他筑一尊雕像,
旌表他的功德无量。
叹的是景须臾,
又了故国的音书。
哑剧:配力克斯及克翁各率侍从一旁,二人谈话。一朝士另一门,一书致配力克斯;配力克斯信示克翁,犒赏使者,授骑士封号。配力克斯、克翁等各。
善良的赫力堪纳斯,
他国努力支持,
不那懒惰的游蜂,
贪享着他人的功;
奖拔贤良,诛锄暴恶,
不负他主人的付托;
一切务不论,
他报与君王知:
他说那暴君的使
怎图谋向他行刺,
了他生命的安全,
莫再在塔萨斯流连。
因此他再涉重洋,
冲冒那惊涛骇浪;
果是海无一日安,
一阵狂风吹云端,
一声声的霹雳轰鸣,
应着怒潮的沸腾,
经不颠簸的船,
早被打四分五裂。
君王他随波逐流,
在海面载沉载浮;
是他命中不该遭难,
被浪花卷了沙滩,
囊空洗,举目无亲,
剩孑的一……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!