正文 译本序

张耳

伊·谢·屠格涅夫(1818-1883)是十九世纪俄国杰。他一生四十余年的笔耕生涯中,创了被誉“艺术编年史”的六部长篇说,及量的中短篇说、特写、戏剧、抒情诗、叙诗、散文诗等各体裁的品,并撰写了相数量的文评论、回忆录、文书简,等等,他的创极丰富了俄国文的宝库,俄国文的展做了巨贡献。他的品深受世界各国人民的喜爱,今已了人类的共同文化遗产。

《猎人笔记》是屠格涅夫的名,是他一部现实主义力,在他整文创中占有相重的位置。

《猎人笔记》是一部形式独特的特写集。其一篇特写《霍卡利内奇》最初表俄国《现代人》杂志1847年一期。面的绝部分篇章是陆续表同一杂志。直至1852年,者将先刊的二十一篇特写汇编在一,外加一篇未曾表的新《两主》,《猎人笔记》书名,版了单行本。至1880年,者又加进了创的三篇《切尔托普哈诺夫的末路》(1872)、《车轱辘响》(1874)、《枯萎了的女人》(1874),共计二十五篇,便了者生前最的定本。今我所据译的就是的定本。

十九世纪三四……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

伟大的抒情作家屠格涅夫目录+书签-->