“前有一次啊,”织田由在绪安顿隔壁的日式房间睡,回我说,“我在哄孩子睡觉听了类似风声的声音。虽不吵,很安静,但就是哪有声音。”
“你在说什啊?”织田一真明显什兴趣。
“我,又觉那像是从哪传的音乐声。概是隔壁在放CD吧。”
“有……”呢?
“我刚才我聊的关邂逅的话题,所谓邂逅,其实就是东西。”
“东西是指什?”
“你并不清楚那是什,觉是风声,你才明白,啊,说,那就是最初的邂逅啊。邂逅不在就被你察觉,是等回才明白。”
“就像夜晚隐约听的音乐一?”
“。”织田由丝毫有表什伟见解的意思,但正因此,的话毫无阻碍进入了我的耳朵。
“说,是不是有首叫《夜曲》的曲子?莫扎特的。”我说,“就是那首超级有名的。”
“Eine kleine Nachtmusik?”织田由说。
我候曾经觉首曲子的德语名字很奇怪,直译是“一首的夜曲”,那不“夜曲”完全区别吗?是问我“不怎翻译”,我确实什别的办法……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!