正文 爱利赛·邵可侣序

(法文本序)

彼·克鲁泡特金我在他的著的卷头写几句话,虽使我感某困难,我顺从了他的意思。他在著中所阐明的论据,我不添加一点新的见解,我恐怕我说话,反减弱他的话的力量。但是友谊宽恕我。法国的“共党人”匍匐在“沙皇”①的脚无味的候,我却爱接近那些受他鞭笞,被他监禁在塞的牢中或绞死在堡垒的僻院的由人。我些朋友在一的候,我暂忘却那般在年青代高呼“由!由!”叫哑了喉咙,现在却将《马赛曲》《帝保佑沙皇》两首歌同唱的变节者的卑鄙行。②

①Tsar,俄国皇帝的称号。——译者

②克鲁泡特金1883年在昂法庭被判处徒刑,检察官等居俄国政府奖给的圣安娜十字章,法国政府允许他接收。又本书版俄法两国甚接近,《俄法密约》在酝酿中。——译者

克鲁泡特金的前一本著,《一反抗者的话》,③特别注重激烈抨击残酷又腐败的资产阶级社,同唤革命的力量反抗国资本主义制度。本书是《一反抗者的话》的续篇,它的笔调比较平。它在那些真愿意襄助社改革业的有善意的人说话,并……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->