Surrexit autem Saulus de terra apertisque occulis nihil videbat.(Act. 9,8)
“扫罗从,睁眼睛,竟不见什。”(《使徒行传》,9章,8节)
句我已经拉丁文说的话,是圣路加在论圣保罗所说的:“保罗 从,睁眼睛,竟不见什”(《使徒行传》,9章,8节)。
我认,句话有着层意思。一层意思是:他从,他睁眼睛,什有见,“什有”,却就是帝:因,他了帝,他无法称呼。二层意思是:他站,他除了帝外什有见。三层意思是:在万物中,他除了帝外,什不见。四层意思是:他了帝,他将万物视同虚无。
在前,他曾经讲述,忽有光从降,使他仆倒在(《使徒行传》,9章,3节)。现在,请注意,他又说,有光从降。我的一些最的师说,原本就具有光,,它并不光。太阳原本就具有光,但它却是了光。同,星星具有光,虽是光流它那的。我的师说:火,在处其本的单纯中,在处其至高的场所中,它并不光。……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!