维利巡官听见有人在门重重敲了一,他门推了一缝。他点了点头,放进一人,再门关。
新的人,矮矮胖胖,油头粉面;奎因警官认,此人就是希腊语翻译员屈加拉,就立刻吩咐他盘问呆米,问清楚星期五晚那白痴的行动。
阿仑·切奈方设法挨近琼·布莱特。他咽一口唾沫,不意思轻声说:“警官显不信任我妈妈翻译希腊语的才。”——显是琼话找话说;但是琼扭头冷冷望着他,他微微笑着。
呆米的眼睛,露了一丝懂的子。非常明显的是,他从有经历众人瞩目的场面,内有一动荡不定的虚荣感,因那张笨脸居挂了笑容,结结巴巴的希腊语讲比前流利了些。
“他讲,”屈加拉一与他外貌相似的油腔滑调报告说,“他讲那晚他堂兄叫他床,他又讲有见什,有听见什。”
警官奇偷眼站在翻译员旁边的高踉跄的丑汉:“那就再问他,他二早晨醒生些什——星期六,星期六,就是他堂兄死的那。”
屈加拉朝着呆米吐了一连串刺耳的字句;呆米眨着眼,回答的是那同一语言,却吞吞吐吐。翻译员又向……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!