正文 序 “万花筒”译丛

千世界,精彩纷呈。“万花筒”三字,虽难涵括,却几分意思。

“万”者,数量巨,无穷无尽;“花”者,形形色色,各异其趣;“筒”者,乃观世界视野。达·芬奇说:绘画是“教导人”。我,“万花筒”译丛的初衷亦是此。

我生活其中的是一全球化的代。早在1827年,歌德预言了“世界文”代的;,马克思进一步确证了世界的一体化,从世界市场的形,“各民族的精神产品了公共的财产”,他有力论证了“民族的片面局限日益不”。一主题在西方知识界近非常热门。我的区生活全球的联系再明显不了。绿色平运动的主题——“着全球,从身边做”——了全球化进程的真谛。1990年,理卫·哈维在其走红一的《现代条件》一书中指,假说1500年的世界是一巨的星球的话,那从马车速度喷气机的速度,球明显缩了。他全球化现代化的程描述“一空凝缩”。“凝缩”反映了间空间的距离缩短,但它却揭橥了我理解世界的方式的深刻变化,至我不不(有是激进的方式)改变我描绘世界的方式。正像“……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签代译序 “现代福尔摩斯”和他的司法心理学