正我所言,梅甘·巴纳德的话,仍带着干脆体的务的口吻,着实令我吃一惊。
,波洛仅仅是庄重鞠一头。
“A la bonne heure①,”他说,“你真是很精明,姐。”
①法文,意:在那刻。——译注。
梅甘·巴纳德仍一不变的超语气说:
“我非常喜欢贝蒂,但并不使我盲目不是那傻瓜——我有甚至说‘姐妹间就是子的。’”
“是否理睬你的建议呢?”
“有吧。”梅甘带着讥讽味说。
“姐,你准确点说。”
姑娘犹豫了一两分钟。
波洛带着一丝笑意说:
“我帮助你的。我听你刚才黑斯廷斯说的话,说你妹妹是聪明、快活的姑娘,有男朋友。是——有点,反说才吧,不是吗?”
梅甘慢吞吞说:
“贝蒂并有什危害,我希望你了解一点。人正直,才不是乐周末的那人,从不做那。喜欢受人邀请外跳舞,喜欢廉价的奉承赞词,诸此类。”
“很漂亮,是吗?”
句问话,我已经是三次听见,次了明确的答复。
梅甘离桌子,走向的箱子,啪一声打箱子,取一件物品并给波洛。
在皮质的相框中是位头……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!