【原文】
沅季弟左右:
接专丁信,游贼,渐渐蠢动,九月有仗。此贼惯技,营盘远远包围。断我粮。弟处有水师接济,或无碍,不知李二营何?有米有柴,济十日半月否?贼虽,善战者究不甚,礼希或御田饭子孙耳。
杨镇南子哨官杨光宗,头模盘,吾早虑其不驯①。杨镇南不善人,又不善断,弟若有不妥洽意,即饬令仍回兄处,另拨一营与弟换耳。
吾初十日至历口,十一日拟行六十,赶祁门县。十二日先太夫人忌辰,不纷纷迎接应酬。宁国府一军,紧急至,吾不拨兵往援,拟少济饷,亦主耳。(咸丰十年六月初十日)
【注释】
①驯:驯服。
【译文】
沅弟、季弟左右:
接专人送的信,游的敌人,慢慢又在蠢蠢动,九月份有仗打。是敌人的惯技,喜欢在营盘远远包围。切断我军粮。弟弟那有水师接济,或者有妨碍,不知、李两营何?有米有柴付十半月不?敌人虽,打仗的毕竟不太,礼希或者抵御。
杨镇南的哨官杨光完,头又横又盘,我早就料他不驯服。杨镇南不人,又不决断,弟弟果有什不妥的方,马叫他仍旧回……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!