随,他声提了一座被破坏的坟墓——一具被毁容的尸体。
——埃德加·爱伦·坡《贝蕾妮丝》
前的烦恼一扫光,现在唯一的问题是,前拒绝口的两位证人此刻唯恐己说比方慢,争先恐向警方待,总巡官帕克先生让他先闭嘴。
“了,”他说,“你在怀疑方,又在方。些我知了。既知肚明,就老实待吧。威廉,你先说。”他照例警告了他一。
“吧,长官。”威廉·索迪爽快答,“我不知是不是有什告诉你的,因勋爵阁似乎一切查明明白白的了。勋爵阁说那晚我做了什的候,我是什的感觉,我不说——我澄清的是,我怜的妻子真的是毫不知情,从头尾是。唉,我一直在烦恼——怎让不蹚趟浑水。”
“情从十二月三十号晚说。那我亨利爵士照料一头生病的奶牛,回的候已经很晚了。我从教堂经的候,见有人偷偷摸摸进了教堂门廊。,那夜色很黑,但是,果你记的话,先生,已经在雪了。因雪的缘故,我见有东西在动。我,又是傻子在捣鬼——我最他送回……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!