译后记

译余闲话,无非老三段,照例从写书人说。

《在切瑟尔海滩》(简称《海滩》)的者伊恩·麦克尤恩(Ian M),本就是代英语文坛绝绕不的人物。二○○七年,由其代表《赎罪》改编的同名电影将此公的声誉推至沸点。部五年前版的说,从年秋始霸住英国《卫报》图书排行榜冠军,初春有挪一身段的意思。

二○○六年,在伦敦剑桥,我先同几位及教师谈麦克尤恩。千篇一律,在一车英国式的拿腔调的奉承话,他陷入了某说休的沉默。难怪,就在四年前,麦克尤恩的《星期六》在入围布克奖短名单最终铩羽,据说那一年的评委主席雷霆:“本书所输了,原因有两,一是妒嫉,另一是妒忌。”面“最受人嫉妒的英国”,同行的任何评论,似乎有失分寸的危险。

实,麦克尤恩的走运历程,早在《赎罪》被拍电影前,就已经始了。翻今年六十岁的麦克尤恩的履历,局是中规中矩的院模式:本科毕业布莱顿的萨塞克斯,东安吉利取硕士位,早年与世纪六十年代的反文化运动扯瓜葛,又像部分精……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第五章目录+书签-->