茶与同情

牛津身的众英语专Nigel Rees一本常语手册,书名叫做《Politically Correct》(政治正确,即政治含意正确),副题是What they say you and ot say in the 1990s。所谓“政治正确”其实是八十年代期国界掀的思潮,提倡改革思﹑行语言,维护妇女﹑少数民族同恋者的权益,反白人至欧洲是西方文化中的态。秀才思运动越搞越激烈,迹近思警察,终於引反感,“政治正确”一词就了贬义词了。,思潮毕竟带了不少新颖的价值判断,politically correct thinking, politically correct language说,有启示。

《明报》记者日前访问香港政府助理新闻处长李碧芝,谈新闻处每年邀请各国一些有影响力或处理香港务的员访港,让他加深香港的了解,并且希望他牵涉香港的务採取“同情支持”的态度。据说,新闻处今请中国官员,“希望他日处理香港务採取更加‘同情及支持’的态度”。此处的“同情”一词,是源英文sympathetic一字。字在应该是赞同﹑投契﹑谐的意思。“If you are sympathetic to a proposal, a, or cause,……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

跟谁分享呢?目录+书签诚诚朴朴的读书人