正文 第63节

“白瑞德”真名叫RICHARDWHITE,前在JASON班汉语,艾米在JASON班跟班辅导的候认识的,“白瑞德”一直让艾米做他的教。

“白瑞德”中文名是JASON给他的,JASON曾评论傅东华翻译的,觉傅氏人名名的译法,虽今日读有点笑,但在是颇有积极意义的,因那是“南斯又在拉夫,洲又在拉丁”的年代,中国读者被翻译说中那些又臭又长的外国人名弄倒胃口,傅东华的三字人名的确了推动阅读的。

“白瑞德”称“白”,汉语说不知是象山东话是象河南话。JASON说白算是他那班很的生,但不知怎回,无论他怎教,白的普通话有点方口音。

白觉己汉语语言已经挺不错的了,所叫艾米教他有关中国“温华”“温雪”的知识。白比较爱挑别人汉语的毛病,老说鲁迅的虚字眼不够,比鲁迅的文章面总说“了门槛坐了”,白就批评说,是错了“虚字眼”,应该是“着门槛坐着。”

白总说汉语的灵魂就是“虚字眼”,同的词,跟不同的“虚字眼”,意思就完全不同了。比“了”跟“”就不同,不同就不同在“虚字眼”……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第62节目录+书签-->