Ⅲ 彼处与此处 论被翻译

我先说一故。

那是1993年夏,我回萨拉热窝(我三月前一次),一回是应一位剧院总监邀请,座被围困的城市中一遭炮击的剧院导演一戏。我四月份逗留萨拉热窝期间,曾与他见面,他问我是否有兴趣回导演,我说的,的,很乐意,我选择的戏——贝克特的《等待戈》——他我见的其他戏剧界人士的认。不说,戏将塞尔维亚—克罗亚语演:我从未我选择的演员许有或应该有另外的考虑。错,他数略懂英语,我戏的有教养的萨拉热窝人,有一部分略懂英语。但是,一演员的才,是与他或展其才的语言节奏声音难分难解联系在一的;塞—克语是我料每位观众懂的惟一语言。有些人许觉,敢己不懂的语言导演一戏,未免太轻狂了,此我说,戏剧保留剧目在国际的运方式,今几乎已像歌剧保留剧目向的运方式一。阿瑟·米勒年前应邀海导演《推销员死》,中文的认识并不比我塞—克语的认识。不管怎(请相信我),并不像听那困难。除了你的戏剧技巧外,你尚需一感受音乐……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

约瑟夫·布罗茨基目录+书签-->