译者卷首语

国代苏珊·桑塔格(Susan Sontag,一九三三~二〇〇四)在国纽约世,国际纷纷表文字,纪念位杰的公众人物。盖棺定论,有不少或或的标签贴在身。被誉“今最智慧的女人”、“国公众的良”、“今国极活跃的才女者、评论、”,此等等,不一足。些标签在我,少显有些空泛,但是,它均提及桑塔格的智慧。不久前,一位友人文章头提及的一次访谈更是引了我的注意:

籍俄裔诗人约瑟夫·布罗茨基的诗集附有一篇访谈录,采访者是《巴黎评论》。

问:你最称颂哪些人物?我已经谈几位世的人物。那依健在的人物呢?哪些人的存在你极其重?

布:……,我人相推崇的人物,苏珊·桑塔格便是其中的一位。在西洋两侧是最具智慧的人物,别人论点的终点恰恰是的点。我在现代文中找不与同日语的精神音乐。 布罗茨基曾被桑塔格视一位世界诗人,他一九七二年移居国,是一九八七年度诺贝尔文奖主,一九九一年又国的桂冠诗人。桑塔格他是朋友,他世,桑塔格曾写了《约瑟夫·布罗茨基》的文章,纪念。在述访谈中……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->