译者卷首语

本书有一主角,那就是“疾病隐喻”,但它却是一反角。本书是一本文集,两篇篇幅很长的批评文字(者己有称“书”)合集。所合一集,是因它的主角是同一。《隐喻的疾病》()最初连载《纽约书评》(一九七八年一月二十六日、二月九日、二十三日),略修改,由纽约的法拉尔–斯特劳斯–古鲁版社同年版。《艾滋病及其隐喻》()由同一版社一九八九年版。此合集由纽约达博迪版社一九九〇年一月版。虽两篇论文的写表在间相隔近十二年,但主题及处理方式相同,是考察疾病(尤其是传染流行病,结核病、麻风病、梅毒、艾滋病,及恶的肿瘤病,癌症)何被一步步隐喻化,从“仅仅是身体的一病”转换一德评判或者政治态度,一疾病的隐喻又何进入另一疾病的隐喻。

者苏珊·桑塔格(Susan Sontag)女士在表一九六四年的文章《反阐释》中曾“意义的世界”称“影子的世界”,通眼两篇文章所做的是将鬼魅般萦绕在疾病的那些隐喻影子进行彻底曝光,疾病本的面目——己的话说,是“那具有堂吉诃德色彩高度……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->