九十四、一篇序文

<一>

我知魏達同志我的《》譯了世界語後十分高興。三十年代中我曾經望我的長篇說有一個世界語譯本,我甚至打算己動手試一。那個時候我經常接觸世界語書刊,使世界語的機會較。是我對己的求不夠嚴格,不了決,害怕開了頭完不了,一拖一,後來別的情來,我世界語接觸的時間越來越少,對世界語又由熟悉變為生疏,不再做翻譯己品的考慮了。

四十幾年過了。中間我經歷了八年抗戰十載「文革」,但是我對世界語的感情卻始終不減。我為近四十年來世界語運動的發展感興奮。我個人的願並不曾落空,我做沒有做的情魏達同志替我做了,且做。他不是按照英文刪節本翻譯,他根據的是我在一九五七年改訂過的中文原本(一九七七年版)。我希望什麼時候現一個完全的英譯本!我不喜歡整章的刪節。

《》不是傳體的說,不過我在書中寫了一些真正發生過的情。像高那樣的四世同堂的封建庭在中國似乎已經絕跡,但封建社會的流毒還像污泥濁水積在我們的院內牆角,需我們進行不懈的努力不屈的鬥爭,才它們掃除乾淨。有一個時期連我己誤認為我的……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

九十三、修改教科書的事件目录+书签九十五、一封回信