宗教信仰與文學創作

使語言文字,通常有兩種方法:一是直接說來,二是比喻說來。《聖經》裏面的句子為例,「國近了,你們應該悔改」,還有「哀慟的人有福了」,是直說。直說清楚、明白、準確,「兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺青」,雖是詩,我們一子捕捉它全部的意義。

「壓傷的蘆葦他不折斷,將殘的燈火他不吹滅。」這兩句就不同。我們不免問:為什麼這樣說?我們,它的本意並沒有說來,說來的是個謎面,裏頭還有謎底。者真正說的是:人有患難,神有慈愛。

比喻在詩裏更,舉一個熟知的例子:

「洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?」

比喻含蓄。這是的專業技。表面,這是新娘問新郎,你我的化妝合不合潮流,實際,是詩人己的文章送給權威人士,問我的文章夠不夠標準,我來參加考試有沒有希望。整首詩是一個比喻。

為什麼比喻?有時候因為不方便直說。重的理由是,太,直說是說不完的,設法少勝;直說說不清,不言喻。

「壓傷的蘆葦,他不折斷。」這句話安慰了少受過傷害的人。《停紅燭》那首詩留一個典故,就是「……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

再談人生目录+书签-->