我的莎士比亚,他的遗骨有光辉,
何必我累月经年、辛苦雕纵横石碑?
他那神圣的衣冠遗物,不着什高冢,
何必筑金字塔,尖顶高耸星空?
你,伟的“荣誉”裔,“不朽”所生,
何必些低劣东西显彰你的名声?
在我的惊奇,在我的赞叹,
你己早已竖一座永久的纪念碑。
因,比你那一泻千的才,
些笨拙的艺术就显黯失色,
从你无价宝的品,神奇的诗句中,
每人的灵深深受了感动,
你使我打消我己的幻,
你我塑富情思的理石像;
在富丽堂皇的坟墓中安息,
是的光彩,就是帝王希望死。
1630年
朱维 译
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!