网译版 转 百度永生酒贴吧
彩插1:
——2003年 维克托•塔尔波特是说
“修伊•拉弗雷特。了理解那混账恐怖分子,我先他的乡调查一。我曾跟塞拉德老爷子一那……不那候的修伊是让人捉摸不透的伙。次重新调查让我有了一些新的收获。就算是那己女儿做实验品的冷血混蛋,似乎曾经有恋人。不我从未听他己提回,问艾尔玛又让人觉不爽。
不……嘛,在我些炼金术师中,修伊给很人留了森的印象。他确实是让人感觉不舒服的伙,我被他耍了次。不就算先不管脑满花的艾尔玛他的评价吧。就连麦萨说‘修伊其实并有那怕哦?’
就是说,许他曾经的格现在不一。抑或是,许麦萨艾尔玛知他的本。我认解谜团的关键,就藏在他移居罗特瓦伦蒂诺他与我相识的数年间。
……古老戏剧中现的伙他恋人的故……
我首先有必调查诗人让皮埃尔•阿尔卡德所写戏剧是否真实。”
彩插2:
“罗特瓦伦蒂诺在我些炼金术师中算是有名气的方了。城中建造着众的图书馆,每图……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!