虽果被讲是无聊坚持,那就什说的了,不其实从一三集,我一贯采“ぱんつ(内裤)”字眼形容裹住女腹部的那块布料。
错,就是平假名。
我刻意将一般社众习惯片假名书写的字词全部统一平假名。
平假名本就具有汉字及片假名所缺乏的温情与柔感。在说界中,甚至有一招专门语表示,名叫“拆解汉字”的技术,藉由故意改平假名的手法酝酿品所表达的情绪。
其实我根本就不什片假名,但了让理解,我是特写给各位瞧瞧吧。
パンツ。
ぱんつ。
各位,我就特再覆述一次吧。
我爱内裤。爱不了啊!!
是的,所说久不见了。我是鹰山诚一。
了四集,内裤梗差不快变愈愈难笑了啊。
话说,其实本系列品附有类似副标题的玩意儿。通常是列印在封面的标准字内侧,或内文章节标题正方,注意回的读者人或许不少吧。
附带一提,本集的副标题‘Trouble of Entress’。
哎呀,不话说一集真的让我体验了修罗场呀。
离截稿日倒数●月前,我舍弃掉先前写的所有原稿,由情节架构重新写(是我己的决定);离……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!