正文 第二部分:从汉语到英语 在西敏寺大教堂

Iminster Abbey

在西敏寺教堂

年,版社再一次邀请我我先生翻译一本书,书名是Darwin’s Worms(《达尔文的蚯蚓》)。书的者是英国人亚?菲利普斯(Adam Phillips)。始我曾,达尔文是一研究生物进化的人,他研究的重点应该是古生物、古人类,像蚯蚓有泥土就有的东西,他是顺便提一,不有什特别的意义。

我拿原著的候,首先封面的标题面有一行字:

A profouation…Philips is one of the fi prose stylists at work in the language, an Emerson for our time.

(是一意义深远的沉思……菲利普斯是正在写的最色的英语文体一,是我代的爱默生。)

了一行字,我在,的蚯蚓有什方值菲利普斯沉思冥呢?亚?菲利普斯是一什人,竟被誉代的爱默生呢?我曾读爱默生的论文讲演录,他思深刻,视野广阔,独特的语言有沉静水,有又激烈火,他的文字总是让人久久回味,亚?菲利普斯是怎一位与爱默生比肩立的语言师呢?

打书,我,认识书的者,最的办法就是读他的文字。

刚刚翻了两页,我的眼睛就离不……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第二部分:从汉语到英语 我亲爱的莫多克目录+书签-->