“Nian Wood啊,有什问题吗?”
安弥皱着眉头声说着。
张楚连忙摇摇头,“我就觉首歌的歌名听很有意境。”
按照国人的翻译传统,首歌的名字就叫做《挪威的森林》,让张楚了一部很有名的说。
在球面,他曾经因部说跑听披头士的歌,不却有理解首歌底表达什意思!
所他儿干脆就跟安弥铁杆粉丝讨论,“首歌我其实听,但有些猜不透面的内容。”
果按照歌曲内容描述的话,讲的其实是一男孩在街遇了仪的女孩,最终却被甩了的悲伤故。
“其实歌名翻译是挺有争议的,有人说叫挪威木料,有人说叫挪威的森林。毕竟wood是木头木料,woods才是森林。”
张楚笑了,他声说:“估计问披头士写首歌的员吧,他应该有解答才!”
安弥摊手:“约翰·列侬已经不在世,他创的歌词常常连己不知意思是什,最的喜就是写莫名其妙的东西让我些歌迷猜。”
据说是关年约翰·列侬的一段感情,是唯一一次被女生拒绝的情况。
首歌的歌词很有意思,男生曾经跟女孩了的房间,两人找不椅子坐就在毯喝……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!