“昔仲叔奚有功卫,辞邑请繁缨,孔子不与邑。惟名与器,不假人,君所司;政亡则国从。”——《资治通鉴·周纪一·威烈王二十三年》
春秋期,卫国国君孙桓子率军攻打齐国,结果败。
新筑人仲叔奚救了孙桓子一命,是孙桓子赏几座城池给奚报答救命恩,但被奚谢绝。奚提的求是,请孙桓子允许己在马车装饰“繁缨”,是一贵族身份的标识物。
孙桓子一听很高兴,一分钱不花就的人情,何乐不?但孔子却不,他说“不给他几座城池,但名位宝器决不给。”因在孔子,象征身份与名位的马饰,远比象征财富的封更加重。
“惟名与器不假人”句话其实是《左传》,“假人”就是“被做假者”,比“狐假虎威”。原意应该是君主驭,假人严重了君主被架空,甚至臣弑君。
往更通俗一点说吧,华夏文明讲求的是名正言顺,那“名”就显无比重,名是名声,是威名,其实就是公理正义,既是;“器”本是指一些身份了才使的工具,早前是“丈夫不五鼎食,死亦五鼎烹”,说的“鼎”就是“器”一,“鼎”……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!