并不是一首诗。
是孟子的《告子》。
他是一篇文言文。
“,什意思?”
“怎听不懂了?”
“谁翻译一?”
果说前世几乎是部分人知一篇文言文,但一世是一次接触。
有一些文言文水平一般的网友便问:“我靠,什意思?”
“怎听不懂了?”
“谁翻译一。”
前面的诗不比文言文。
虽前面的诗并不是所有懂。
但念一念读一读一,是理解一些诗的意思的。
是,篇文言文真难倒了不少人。
“你呀。”
“真是书处方恨少。”
“我给解释吧。”
其中一位文言文比较有研究的立即便翻译说:“他的意思是说舜从田野中被任,‘傅说’从筑墙工中被举,‘胶鬲’从贩卖鱼盐的工中被举,‘管夷吾’从狱官手释放被举相,‘孙叔敖’从海边被举进了朝廷,‘百奚’从市井中被举登了相位。”
“哦哦,明白了。那面句是什【将降任斯人,必先苦其志什的……】又是什意思呢?”
“是必先苦其志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所,所动忍,曾益其所不。”
“,句像听很有哲理一……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!