译者前言

英格丽特·诺尔(Ingrid Noll),真名英格丽特·古拉茨(Ingrid Gullatz),英格丽特·诺尔是生的名字,1935年9月29日生中国海,是代德语畅销说最功的一。的著迄今已被翻译28文字。

英格丽特·诺尔的父亲是医生,的童年代在海、南京、桂林、重庆等度。1949年回国定居。高中毕业在波恩攻读德语语言文艺术史,中断业。1959年嫁给医生彼·古拉茨,他育有三孩子。数庭主妇一,抚育孩子,料理务,并在丈夫的诊所帮忙,就相夫教子三十年,在剩的不的间从业余创。

55岁那年,等孩子长并离独立生活,才有充分的闲暇间从己喜欢的文创。1991年版的一部长篇说《公鸡已死》使一夜名,并登畅销书排行榜达35周久。1993年版二部长篇说《爱人的头颅》,同评潮,并次年荣获德国“格劳泽德语年度最佳侦探说奖”。格劳泽奖全称弗德希·格劳泽奖,瑞士著名侦探说弗德希·格劳泽命名,每年从所有德语国的德语侦探文联合400名员的品中评格劳泽侦探说奖一名,每位获奖者……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签第一章