正文 《壁下译丛》〔1〕

《壁译丛》〔1〕

引〔2〕

是一本杂集三四年所译关文艺论说的书,有熟人催促,译塞责的,有闲坐无,己译消遣的。回汇印书,内容未加挑选,倘有曾在报章登载却有的,那是因己失掉了稿子或印本。

书中的各论文,并非各代的各名。翻译一点外国品,被限制处非常。首先是书,住在虽市,新书却极难的方,见闻决不广。其次是间,总因许杂务,每分割仅少的光阅读;加己常有避难就易,一遇工繁重,译费力,或豫料读者约觉艰深讨厌的,便放了。

回编完一,有二十五篇,曾在各期刊表的是三分二。者十人,除俄国的培尔〔3〕外,是日本人。

不及历举他的迹,声明一句:其中惟岛崎藤村〔4〕,有岛武郎,武者路实笃三位,是兼从创的。

就排列言,面的三分二——绍介西洋文艺思潮的文字不在内——凡主张的文章依照着较旧的论据,连《新代与文艺》〔5〕一新题目,是属一流。近一年中国应着“革命文”的呼声的许论文,就未啄破一层老壳,甚至踏了“文是宣……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

《思想·山水·人物》〔1〕目录+书签-->