正文 《一个青年的梦》〔1〕

《一青年的梦》〔1〕

记〔2〕

我剧本,是由《新青年》〔3〕的介绍,我译剧本的手,是在一九一九年八月二日一,从此逐日登在北京《国民公报》〔4〕。十月二十五日,《国民公报》忽被禁止版了,我便歇手不译,正在三幕二场两军使谈话的中途。

同年十一月间,因《新青年》记者的希望,我又将旧译校订一,并译完四幕,按月登在《新青年》。从七卷二号,一共分四期。但那四号是人口问题号,被不知谁何收了,所约有许人有见。

周人先生武者路〔5〕先生通信的候,曾经提已经译的,并问他住在中国的人类有什意见,说说。者因此写了一篇,寄北京,我适值别处了,便由周先生译,就是本书头的一篇《与支那未知的友人》。原译者的按语中说:“《一青年的梦》的书名,武者路先生曾说改《A与战争》,他篇文章就新名字,但因我译的是旧称,所我译文中一律仍写《一青年的梦》。”

现在,是在合单本,三次印行的候前了。我便又乘机,据者先前寄的勘误表再加修正,又校改了若干的误字,且再记……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

《现代小说译丛》〔1〕目录+书签《爱罗先珂童话集》〔1〕